ΑΝΤΡΕΪ ΤΑΡΚΟΦΣΚΙ Σμιλεύοντας το χρόνο Μετάφραση: Σεραφείμ Βελέντζας Εκδόσεις Νεφέλη Ο Ρώσος σκηνοθέτης Αντρέι Ταρκόφσκι (1932-1986), στο βιβλίο του, «Σμιλεύοντας το χρόνο», καταγράφει τις σκέψεις και τους προβληματισμούς του, σχετικά με την τέχνη του κινηματογράφου, τον ρόλο του δημιουργού, την απήχηση, το αποτύπωμα και την αξία του καλλιτεχνικού έργου στην ροή του χρόνου. Το βιβλίο
ΖΑΝ ΠΩΛ ΝΤΥΜΠΟΥΑ Δεν κατοικούν όλοι οι άνθρωποι τον κόσμο με τον ίδιο τρόπο Μετάφραση: Μαρία Γαβαλά Εκδόσεις Δώμα Βιβλία στην Αθήνα «Δεν κατοικούν όλοι οι άνθρωποι τον κόσμο με τον ίδιο τρόπο». Είναι ο τίτλος του βιβλίου του Γάλλου συγγραφέα Ζαν Πωλ Ντυμπουά. Ο αφηγητής είναι ένας άνδρας ο οποίος βρίσκεται σε μια φυλακή,
ΔΗΜΗΤΡΑ ΛΟΥΚΑ ΚΟΜΠΟ ΤΟΝ ΚΟΜΠΟ ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ Εκδόσεις Κίχλη Ιστορίες ανθρώπων όπως τις αφηγούνται οι ίδιοι σε τρίτα πρόσωπα συνθέτουν τον κορμό του βιβλίου, Κόμπο τον κόμπο. Ξεδιπλώνονται αυτές οι αφηγήσεις ως εξομολογήσεις, εκμυστηρεύσεις και αναδιηγήσεις του παρελθόντος βίου και των τραγικών βιωμάτων της ζωής, έτσι όπως την έζησαν τα πρόσωπα των ιστοριών αυτών. Πρόκειται για
ΒΑΒΥΛΩΝΙΑ ΣΤΗ ΜΟΝΗ ΛΑΖΑΡΙΣΤΩΝΚΡΑΤΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ ΒΟΡΕΙΟΥ ΕΛΛΑΔΟΣΒαβυλωνία : στο θέατρο της Μονής ΛαζαριστώνΣκηνή Σωκράτης Καραντινός Βαβυλωνία: Θεατρικό έργο που εκτυλίσσεται σε μια ατμόσφαιρα γιορτής και ασυνεννοησίας μιας ετερόκλητης παρέας, σε ένα πανδοχείο (Ναύπλιο 1827), για τον πανηγυρισμό της νίκης των Ελλήνων έναντι των Τούρκων στο Ναυαρίνο. Κωμωδία γλωσσικών παρεξηγήσεων βασισμένη στις ιδιαιτερότητες διαλέκτων και ιδιωματισμών.
MANUEL VILASΟΡΔΕΣΑΜετάφραση από τα Ισπανικά- Σημειώσεις: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΕκδόσεις Ίκαρος Μυθιστόρημα στοχασμών, ανασύνθεσης αναμνήσεων, στιγμών, σχέσεων και αισθημάτων το βιβλίο, «Ορδέσα», του Ισπανού συγγραφέα Manuel Vilas. Η αυτοβιογραφική μυθοπλασία αποτυπώνεται εξομολογητικά σε ψηφίδες μνήμης, με μια ασθματική ένταση αναβίωσης της ιστορίας της οικογένειας του αφηγητή. Ιστορίας ιδωμένης σε ευρύ χρονικό πλαίσιο ημερομηνιών και χρονολογιών στο βάθος
KAKUZO OKAKURAΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ ΤΣΑΓΙΟΥΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΘΕΟΧΑΡΗΕΚΔΟΣΕΙΣ ΟΞΥ Το βιβλίο του τσαγιού, του Ιάπωνα συγγραφέα Κακούζο Οκάκουρα (1862-1913), επιχειρεί την ανίχνευση, αποτύπωση και διασύνδεση των όψεων, των μέσων, των τεχνικών που αφορούν την φιλοσοφία της τελετουργίας του τσαγιού. Από τον κινέζικο Ταοϊσμό ως την τελετή του ιαπωνικού Ζεν, η παραδοσιακή πρακτική ανάγεται σε μια ιεροτελεστία,
ΓΟΥΕΝΤΙ ΓΚΕΡΑΗ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗΣΜυθιστόρημαΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΝΤΟΥΜΗΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ Με κριτική διάθεση, με επαναλαμβανόμενα κλισέ μοτίβα στον αφηγηματικό τρόπο, με πρόδηλες -νοηματικά- αναφορές σε συγγραφείς όπως ο Μίλαν Κούντερα, ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, η Χέρτα Μύλλερ, το βιβλίο, Η Κυριακή της επανάστασης, της Γουέντι Γκέρα. Διαδραματίζεται στην Κούβα του Φιντέλ Κάστρο και των
Με τα πολύχρωμα φτερά και τις περίτεχνες μάσκες κατατέθηκε το σχέδιο πτήσης, στον αγώνα της παράστασης των Ορνίθων του ΚθβΕ, στο θέατρο Δάσους, στα πλαίσια του 6ου Φεστιβάλ Δάσους Το απογευματινό αεράκι δρόσισε την καλοκαιρινή ζέστη και μόλις σκοτείνιασε αχνά φάνηκε στον ορίζοντα, στα δυτικά, η λεπτή νυχιά του φεγγαριού κομψοτέχνημα καλλιγραφίας. Στην αριθμολογία των
Στην ιδιαιτερότητα των συνθηκών και με τα αντίστοιχα μέσα, μάσκες και απολυμαντικά, συναντηθήκαμε στον συμβολισμό (καθαρμού /αμφίεσης) συμμετοχής στην θεατρική πράξη της Γκόλφως. Με ελάχιστα μέσα, στον ανοιχτό χώρο, στήθηκε το σκηνικό της ιστορίας γύρω από ένα ανθισμένο δέντρο. Σε μια εικονογραφία σκηνής που θύμιζε κάτι από την παλιά εποχή των περιπλανώμενων θιάσων, με τα
Annie ErnauxΟ τόπος Μετάφραση : Ρίτα ΚολαΐτηΠρολογικό σημείωμα: Σοφία ΝικολαΐδουΕκδόσεις Μεταίχμιο Βιωματικού χαρακτήρα αφήγημα, στο οποίο η συγγραφέας ξεδιπλώνει σκέψεις και αναμνήσεις ζωής γύρω από τα πρόσωπα της οικογένειάς της αναψηλαφώντας την ιστορία των γονιών της και επαναπροσδιορίζοντας κυρίως τη σχέση με τον πατέρα της, με αφορμή την είδηση του θανάτου του δύο μήνες μετά
Marilynne RobinsonΓκίλιαντ(βραβείο Πούλιτζερ 2005)Μετάφραση-Σημειώσεις Κατερίνα Σχινά Εκδόσεις Μεταίχμιο Γκίλιαντ: μυθιστόρημα καταγραφής αναμνήσεων, αποτύπωσης σχέσεων πατέρων και γιων, απολογισμός ζωής. Πρόκειται για ένα γράμμα αποχαιρετισμού ενός ηλικιωμένου εφημέριου προς τον ανήλικο γιο του. Ο εφημέριος και ιεροκήρυκας Τζον Έιμς, γράφει τις σκέψεις του για την ζωή και τον κόσμο προκειμένου να αφήσει ένα στίγμα συμβουλών ζωής
Λουίς ΣεπούλβεδαΤελευταία νέα από το ΝότοΦωτογραφίες: Ντάνιελ ΜορτζίνσκιΜετάφραση-Σημειώσεις: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΕκδόσεις: OPERA «Αυτό το βιβλίο γεννήθηκε ως χρονικό του ταξιδιού δύο φίλων, αλλά ο χρόνος, η βίαιη οικονομική κρίση και η απληστία των θριαμβευτών το μετέτρεψαν σ’ ένα βιβλίο μεταθανάτιων ειδήσεων, στο μυθιστόρημα για μια εξαφανισμένη περιοχή. Απ’ όλα αυτά που είδαμε, τίποτα δεν υπάρχει όπως
Ήταν αναπόφευκτο: η μυρωδιά από πικραμύγδαλα του θύμιζε άτυχους έρωτες. Ο γιατρός Χουβενάλ Ουρμπίνο την ένιωσε από τη στιγμή που μπήκε μες στο σκοτεινό ακόμα σπίτι, όπου είχε τρέξει βιαστικά για ν’ ασχοληθεί με μια περίπτωση που από χρόνια είχε πάψει να είναι επείγουσα. Ο Χερεμία δε Σαιντ Αμούρ, πρόσφυγας από τις Αντίλλες, ανάπηρος από
από το ΚΘΒΕ στο φουαγιέ της ΕΜΣ Παράσταση αφαιρετική ως προς τα υλικά μέσα και πυκνή ως προς τα εκφραστικά γένη της, αξιοποίησε το ποιητικό εξομολογητικό βίωμα στην γειτνίαση θεατρικών τύπων και ειδών, από τις δυνατές εικόνες της λογοτεχνικής αφήγησης, των παραμυθιών και του θεάματος του τσίρκου, στην μεταφορά και μεταμφίεση του θεάτρου. Το υλικό
Αίας, παράσταση ενός ηθοποιού και ενός εικαστικού. Παράσταση αντιπαράθεσης ενός ηθοποιού με τα πρόσωπα και τα προσωπεία της τραγωδίας, παράσταση συνομιλίας της ποίησης με την ζωγραφική. Σε ταμπλώ φωτίστηκαν οι ασπρόμαυρες μορφές που πλαισίωσαν την μανιώδικη έκρηξη οργής του ήρωα του έπους και της Σοφόκλειας τραγωδίας. Τα πρόσωπα της τραγωδίας που πλαισίωσαν την μορφή του
Το θεατρικό έργο «Η παρέλαση», παρακολουθήσαμε στο θέατρο Τ. Ο ήχος της γλώσσας έδωσε στο κείμενο την διάσταση επικείμενου. Με λιτά μέσα σχηματοποιήθηκε η εικονογραφία της παράστασης στη σημειολογία ενός κόκκινου νήματος και οριοθετήθηκε στο πλέγμα του ο διαχωριστικός χώρος της δράσης. Εντός του κλειστού δωματίου τα δύο πρόσωπα Άρης και Ζωή, ξεδίπλωσαν σταδιακά τους
Ατμοσφαιρική παράσταση ευρηματικής σκηνοθεσίας και ζωηρών ερμηνειών, γύρω από ένα πιάνο υπό τους ήχους της τζαζ και των βημάτων της μουσικής ράγκταϊμ, σε μια διαδραστική εικονοποιΐα εξομολογήσεων για το συμβολικό ωκεάνιο ταξίδι και την περιπέτεια της ζωής. Παράσταση αισθήσεων και φαντασίας στην εμπειρική επικοινωνία εξέλιξης των θεατρικών ειδών, όπου ο λόγος, η μουσική, ο χορός,
Ελεύθερη διασκευή του ομώνυμου έργου του Χένρικ Ίψεν ΚΘΒΕ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ Η σκηνογραφία του έργου, εγγεγραμμένη στην εικόνα άμεσης αναφοράς στην πόλη, με τον θαλασσινό ορίζοντα, τους κίονες ενός μεγάρου και το μικρό αμφιθέατρο του δημαρχείου ως δημόσιου χώρου έκφρασης της κοινής γνώμης, στήριξε το αφαιρετικό σταθερό σκηνικό της δράσης. Η διασκευή του έργου,
GEORGI GOSPODINOVΦΥΣΙΚΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΑ: ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΙΩΑΝΝΙΔΟΥΕΚΔΟΣΕΙΣ ΙΚΑΡΟΣ Στο πρώτο βιβλίο του Βούλγαρου συγγραφέα Georgi Gospodinov, Estestven Roman, «Φυσικό μυθιστόρημα», είναι διακριτή η απόπειρα προσέγγισης του όλου διά του επί μέρους. Ο αφηγητής της ιστορίας είναι άνδρας. Η γυναίκα του Έμμα, περιμένει παιδί αλλά ο ίδιος δεν είναι ο πατέρας του κυοφορούμενου. Εδώ και
ΜΙΛΑΝ ΚΟΥΝΤΕΡΑ Η ΑΘΑΝΑΣΙΑΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ: ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΔΑΣΚΑΛΑΚΗΕΚΔΟΣΕΙΣ ΕΣΤΙΑ Μυθιστόρημα στοχασμού πάνω στην έννοια χρόνος, μνήμη, λήθη, τυχαιότητα, σύμπτωση, ανάμνηση, ευτυχία, ζωή, έρωτας, νοσταλγία, τέχνη, άτομο, κοινωνία, πολιτική, θνητότητα, αθανασία. Ο συγγραφέας συλλαμβάνει την ιδέα του μυθιστορήματος στον χώρο ενός γυμναστηρίου. Βρίσκεται εκεί χαζεύοντας την θέα προς την πόλη του Παρισιού, περιμένοντας έναν φίλο
Μιχάλης Μακρόπουλος Μαύρο νερόεκδόσεις Κίχλη Πίσω από τα λιγοστά πρόσωπα της ιστορίας ανιχνεύονται τα άρρητα στοιχεία της ζωής του παρελθόντος στο ορεινό τοπίο της Ηπείρου. Σ’ αυτό το τοπίο συναντάει ο αναγνώστης τους ελάχιστους κατοίκους ενός έρημου χωριού. Παλεύουν να κρατηθούν στη ζωή και στον τόπο τους όσο αντέξουν. Παλεύουν να ζήσουν πίνοντας από το
Βιβλίο: Χαρούμενα Χρήματα, Η ιαπωνική τέχνη της συμφιλίωσης με την ενέργεια του χρήματος, Μετάφραση Βιολέττα Ζεύκη, ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΙΒΙΣΚΟΣ Ο Ιάπωνας συγγραφέας Ken Honda καταγράφει, κωδικοποιεί και παραθέτει κάποιες εμπειρικές παρατηρήσεις, μελέτες, απόψεις, επιρροές και προσωπικά βιώματα, φέρνοντας παραδείγματα από την οικογενειακή-επαγγελματική του δραστηριότητα αναφορικά με το αγαθό των χρημάτων και τις σχετικές συμπεριφορές, υποστηρίζοντας ότι
Τρεις καρέκλες εποχής στην σκηνή του θεάτρου. Αυτή ήταν η πρώτη εικόνα που έβλεπε ο θεατής. Με μουσική άρχισε η παράσταση. Η πρώτη σκηνή της έναρξης του έργου είχε μια ονειρώδικη καλλιγραφική αίσθηση στην εικόνα μιας στιγμιαίας χορευτικής αιώρησης πριν το στρώσιμο του τραπεζιού, προοίμιο της γιορτής. Στον γύρο αυτόν είδαμε τις γυναικείες φιγούρες να
Χιονίζει στα βουνά Καίνε φωτιές Στο αλώνι της παιδικής ηλικίας Ακούγονται τραγούδια μέσα στη νύχτα Ξημερώνουν Χριστούγεννα Ταξιδεύει το φεγγάρι Στον καθρέφτη του ουρανού Κίτρινο και ασημένιο Γλιστράει Σαν έλκηθρο με κουδουνάκια Μέσα στον ύπνο σου Που μυρίζει σαπούνι και κανέλα.
«Πάνω στα ποτάμια που κυλούν», αφήγηση στο ρευστό τοπίο της μνήμης, της ανάμνησης, του χρόνου που οριοθετεί την ζωή των ανθρώπων. Ο αφηγητής της ιστορίας συγγραφέας Αντούνες, είναι άρρωστος στο νοσοκομείο. Από το παρελθόν στο παρόν του ήρωα, σε μια διαστολή και συμπύκνωση του χρόνου, εκτίθεται το άυλο τοπίο των αναμνήσεων σε περιβάλλον νοσοκομείου. Αυτό
ΦΡΑΝΤΣ ΚΑΦΚΑ FRANZ KAFKA ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑΜΕΤΑΦΡΑΣΗ –ΕΠΙΜΕΤΡΟ ΒΑΣΙΛΗΣ ΤΣΑΛΗΣΕΚΔΟΣΕΙΣ ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ «Γράμμα στον πατέρα»: η επιστολή του Κάφκα προς τον πατέρα δεν έφτασε στον παραλήπτη της. Ο συγγραφέας με την επιστολή αυτή -των 103 σελίδων – γραμμένη τον Νοέμβριο του 1919, απευθύνεται στον πατέρα του Χέρμαν, κατηγορώντας τον ευθέως για την αρνητική επίδραση της παιδαγωγικής
ΜΑΝΟΛΗΣ ΞΕΞΑΚΗΣΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΤΗΣ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΜΟΣ ΒΒΑΛΣ ΤΩΝ ΣΚΙΩΝ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΙΑΝΟΣ Πολυθεματικό και με πολυεστιακή διάσταση στον άξονα κατασκοπεία-έρωτας και αθανασία των ψυχών, με έναν καταιγισμό πληροφοριών, στοχασμών, επιστημονικών δεδομένων που ρέουν ανάμεσα στους διαλόγους των προσώπων, το μυθιστόρημα -τριλογία Το θέατρο της οικουμένης, τόμος β -Βαλς των σκιών, ιχνογραφεί παραστατικά την πολιτική, καλλιτεχνική και επιστημονική-φιλοσοφική
Την παράσταση ο Ελέφας, παρακολουθήσαμε στη μικρή σκηνή της μονής Λαζαριστών. Στην αιχμή της υπερβολής και της πρόκλησης αναπτύσσεται ο σχολιασμός του αρνητικού φορτίου της μνήμης- δια του παραδείγματος της μνήμης των ελεφάντων- που διεκδικεί υπομονετικά τη δικαίωση της εκδίκησης ή της αυτοδικίας. Κοινωνικοί και οικογενειακοί-συγγενικοί δεσμοί, νοοτροπίες και συμπεριφορές εκφρασμένες στο ρητό και άρρητο